Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 48949
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #48949 by Rokade Savitri

Village: सोनगाव - Songaon


H:XXI-5.1evii (H21-05-01e07) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Meetings, assemblies, speeches / People’s participation, crowds

Cross-references:H:XXI-1.5o ???
[1] id = 48949
रोकडे सावित्री - Rokade Savitri
काळ्या छत्रीखाली आंबेडकर उभा
सात जनता कोटीसाठी गावोगावी घेती सभा
kāḷyā chatrīkhālī āmbēḍakara ubhā
sāta janatā kōṭīsāṭhī gāvōgāvī ghētī sabhā
Ambedkar is standing under a black umbrella
For seventy million people, he is holding meetings from village to village
▷ (काळ्या)(छत्रीखाली) Ambedkar standing
▷ (सात)(जनता)(कोटीसाठी)(गावोगावी)(घेती)(सभा)
Ambedkar est debout sous un parapluie noir
Il tient réunion de village en village pour 70 millions de gens.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. People’s participation, crowds