Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 48659
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #48659 by Bavaskar Drupada Atmaram

Village: घाणेगाव - Ghanegaon


G:XIX-5.1 (G19-05-01) - Husband and wife: attitudes, images and values / Husband stands behind wife like a shadow

[50] id = 48659
बावस्कर द्रुपदा आत्माराम - Bavaskar Drupada Atmaram
भरताराच सुख किती सांगू मी माहेरी
काचच्या पलंग पाय देवाला पायरी
bharatārāca sukha kitī sāṅgū mī māhērī
kācacyā palaṅga pāya dēvālā pāyarī
There is so much I can tell about my happy married life in my maher*
There is a step to get down from the glass bed
▷ (भरताराच)(सुख)(किती)(सांगू) I (माहेरी)
▷ (काचच्या)(पलंग)(पाय)(देवाला)(पायरी)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband stands behind wife like a shadow