Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 48600
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #48600 by Khuse Jana

Village: मोताळा - Motala Google Maps | OpenStreetMap


A:II-3.1b (A02-03-01b) - Constraints on behaviour / Repression / Coquetry blamed

[57] id = 48600
खुसे जनाबाई जगदेव - Khuse Jana
Google Maps | OpenStreetMap
नखर्याचा नारी तुझा नखरा माहेरी
धन्याची कोिशंबीर वास मळ्याच्या बाहेरी
nakharyācā nārī tujhā nakharā māhērī
dhanyācī kōiśambīra vāsa maḷyācyā bāhērī
You, coquette, show all your coquetry in your maher* family
The smell of coriander leaves spreads outside the field
(She should stay with her husband)
▷ (नखर्याचा)(नारी) your (नखरा)(माहेरी)
▷ (धन्याची)(कोिशंबीर)(वास)(मळ्याच्या)(बाहेरी)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Coquetry blamed