Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 484
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #484 by Dhebe Naku

Village: साकरी - Sakari


A:I-1.6dvi (A01-01-06d06) - Sītā / Rāvaṇ / In the form of a Gosāvī / Sītā spreads her necklace’s beads

[9] id = 484
ढेबे नकु - Dhebe Naku
रामाची सीताबाई सर तोडीती लगनाचा
रागच तिला आला या ग रावणा इघनाचा
rāmācī sītābāī sara tōḍītī laganācā
rāgaca tilā ālā yā ga rāvaṇā ighanācā
Ram’s Sitai broke her wedding necklace
She was very angry with the dangerous Ravan*
▷  Of_Ram goddess_Sita (सर)(तोडीती)(लगनाचा)
▷ (रागच)(तिला) here_comes (या) * Ravan (इघनाचा)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā spreads her necklace’s beads