Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 48080
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #48080 by Rakase Lakshmi

Village: उबंरे (पागे) - Umbare (Page)


B:VI-3.6g (B06-03-06g) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām, bhajan-kirtan

[12] id = 48080
राकसे लक्ष्मी - Rakase Lakshmi
देहूच्या माळावरी विना वाज टहू टाळ
देव तुकाराम साधु कुलंब्याचा बाळ
dēhūcyā māḷāvarī vinā vāja ṭahū ṭāḷa
dēva tukārāma sādhu kulambyācā bāḷa
On the open ground at Dehu, he made cymbals out of stone
Tuka is the son of a Kunabi* (farmer)
▷ (देहूच्या)(माळावरी)(विना)(वाज)(टहू)(टाळ)
▷ (देव)(तुकाराम)(साधु)(कुलंब्याचा) son
pas de traduction en français
KunabiA cultivator or peasant or farmer

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Tukārām, bhajan-kirtan