Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 47846
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #47846 by Deshmukh Pramila

Village: माजलगाव - Majalgaon


F:XVI-4.12 (F16-04-12) - Sister expects brother coming as murālī / Nephew as the mūrāli

[27] id = 47846
देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila
दिवाळीच बाई मूळ भाऊ भाचे चढाओढी
भावाची ढवळी घोडी भाच्याची आगीनगाडी
divāḷīca bāī mūḷa bhāū bhācē caḍhāōḍhī
bhāvācī ḍhavaḷī ghōḍī bhācyācī āgīnagāḍī
Brother and nephew were competing to come to fetch me for Diwali*
Brother had his white mare, nephew came by train
▷ (दिवाळीच) woman children brother (भाचे)(चढाओढी)
▷ (भावाची)(ढवळी)(घोडी)(भाच्याची)(आगीनगाडी)
pas de traduction en français
DiwaliThe festival of lights, which is celebrated by Hindus, Jains, Sikhs, Buddhists and some Muslims every autumn in the northern hemisphere. Diwali symbolises the spiritual “victory of light over darkness, good over evil and knowledge over ignorance.“

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Nephew as the mūrāli