Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 47824
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #47824 by Dalvi Parvati D.

Village: हिवरे - Hivare


G:XX-4.4b (G20-04-04b) - With brother-in-law’s wife / Going together to attend marriage / Sweet quarrels

[22] id = 47824
दळवी पार्वती - Dalvi Parvati D.
मांडवाच्या दारी जावा जावांचा रुसवा
बंधूच पाताळ सुन मैनाला नेसवा
māṇḍavācyā dārī jāvā jāvāñcā rusavā
bandhūca pātāḷa suna mainālā nēsavā
At the entrance of the shed for marriage, sisters -in-law are having a mock quarrel
Make Maina*, daughter-in-law wear the new sari given by brother
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(जावा)(जावांचा)(रुसवा)
▷ (बंधूच)(पाताळ)(सुन) for_Mina (नेसवा)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sweet quarrels