Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 47700
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #47700 by Jogdand Sona

Village: पुणतांबा - Puntamba


F:XVII-1.4e (F17-01-04e) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Paternal aunt and niece / In the same village and same house

[14] id = 47700
जोगदंड सोना - Jogdand Sona
मावळण भाच्या दिल्या एका गावी
बोलती बाई माझ काम झाल आत्याबाई
māvaḷaṇa bhācyā dilyā ēkā gāvī
bōlatī bāī mājha kāma jhāla ātyābāī
Paternal aunt and niece, both are married in the same village
My niece says, paternal aunt, my work is finished
▷ (मावळण)(भाच्या)(दिल्या)(एका)(गावी)
▷ (बोलती) woman my (काम)(झाल)(आत्याबाई)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. In the same village and same house