Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 47677
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #47677 by Dhanvate Bhagirthi

Village: पुणतांबा - Puntamba


F:XVII-1.2 (F17-01-02) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Niece taken as daughter-in-law

[35] id = 47677
धनवटे भागीरथी - Dhanvate Bhagirthi
मांडवाच्या दारी आहेराची रेलारेली
बंधूचे पातळ मी झेले वरच्यावरी
māṇḍavācyā dārī āhērācī rēlārēlī
bandhūcē pātaḷa mī jhēlē varacyāvarī
At the entrance of the open shed for marriage, a heap of plenty of gifts
But my brother’s gift (it is precious), I rush ahead and take it
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(आहेराची)(रेलारेली)
▷ (बंधूचे)(पातळ) I (झेले)(वरच्यावरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Niece taken as daughter-in-law