Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 47614
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #47614 by Trimbake Vijaymala

Village: सातारा - Satara Google Maps | OpenStreetMap


D:X-3.1c (D10-03-01c) - Mother attached to son / Mother praising son’s demeanour / He is plucking flowers

[16] id = 47614
त्रिंबके विजयमाला - Trimbake Vijaymala
Google Maps | OpenStreetMap
माळ्याच्या मळ्यामंदी माळी बसला खोपीमधी
बाळ माझी फुल तोडीती टोपलीमधी
māḷyācyā maḷyāmandī māḷī basalā khōpīmadhī
bāḷa mājhī fula tōḍītī ṭōpalīmadhī
Gardener planted a plantation, gardener sits in the shed made with leafy branches
My little son plucks flowers and puts them in the basket
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामंदी)(माळी)(बसला)(खोपीमधी)
▷  Son my flowers (तोडीती)(टोपलीमधी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is plucking flowers