Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 47591
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #47591 by Shinde Nanubai

Village: सातारा - Satara


G:XIX-7.5 (G19-07-05) - Wife’s death before husband / Father is aggrieved

[18] id = 47591
शिंदे नानुबाई - Shinde Nanubai
आहेव मेली नार जन म्हणीत बर झाल
बाप बोलतो माझ्या कंठीच सोन गेल
āhēva mēlī nāra jana mhaṇīta bara jhāla
bāpa bōlatō mājhyā kaṇṭhīca sōna gēla
The woman died as an Ahev*, people say she is fortunate
Her father says, the gold in my necklace is gone
▷ (आहेव)(मेली)(नार)(जन)(म्हणीत)(बर)(झाल)
▷  Father says my (कंठीच) gold gone
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Father is aggrieved