Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 47485
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #47485 by Chavan Hirabai D.

Village: खळद - Khalad


E:XIV-3.7 (E14-03-07) - Mother: daughter and son in law / Son-in-law and mother-in-law:sex relations

Wherever it is mentioned that the particular tree has grown tall, it means that the mother-in-law has crossed the limit.
[20] id = 47485
चव्हाण हिराबाई ज्ञानदेव - Chavan Hirabai D.
मळ्याच्या मळयामधी उभ्या बांधाला कौट
जावायाच्या माग सासू हिंडती चावट
maḷyācyā maḷayāmadhī ubhyā bāndhālā kauṭa
jāvāyācyā māga sāsū hiṇḍatī cāvaṭa
In the gardener’s plantation, wood apple trees are there on the whole field bund
Mother-in-law, an indecent woman, goes behind her son-in-law
▷ (मळ्याच्या)(मळयामधी)(उभ्या)(बांधाला)(कौट)
▷ (जावायाच्या)(माग)(सासू)(हिंडती)(चावट)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son-in-law and mother-in-law:sex relations