Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 47337
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #47337 by Patil Aafurka

Village: गिधाडे - Gidhade


B:VI-2.17 (B06-02-17) - Paṅḍharpur pilgrimage / Women saints

[18] id = 47337
पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka
सखु सखु करी हाका मारीतिनी सासू
पंढरीपुरात सखु मोलपती कुकू
sakhu sakhu karī hākā mārītinī sāsū
paṇḍharīpurāta sakhu mōlapatī kukū
Mother-in-law calls out, Sakhu, Sakhu
In Pandharpur, Sakhu is selling kunku*
▷ (सखु)(सखु)(करी)(हाका)(मारीतिनी)(सासू)
▷ (पंढरीपुरात)(सखु)(मोलपती) kunku
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Women saints