Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 47066
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #47066 by Yadav Shanta

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


E:XIII-3.3a (E13-03-03a) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mother waits for daughter when she is ill

[49] id = 47066
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
जीवा जड भारी मैनाला तार केली
बारा वाजूनी गेले गाडी त्वालाची आली
jīvā jaḍa bhārī mainālā tāra kēlī
bārā vājūnī gēlē gāḍī tvālācī ālī
I am seriously ill, a telegram was sent to Maina*
It’s past noon, the vehicle has come to take her
▷  Life (जड)(भारी) for_Mina wire shouted
▷ (बारा)(वाजूनी) has_gone (गाडी)(त्वालाची) has_come
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother waits for daughter when she is ill