Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 470
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #470 by Ughade Sala

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:I-1.6giii (A01-01-06g03) - Sītā / Rāvaṇ / Sītā abducted / Sita’s suspition about Lakṣmaṇ

[2] id = 470
उघडे साळा - Ughade Sala
लक्ष्मण माझ्या दिरा तुम्ही जाईना शोधाईला
राम गेला शिकारीला लक्ष्मण त्याच्या तपासाला
lakṣmaṇa mājhyā dirā tumhī jāīnā śōdhāīlā
rāma gēlā śikārīlā lakṣmaṇa tyācyā tapāsālā
Lakshman, my brother-in-law, you go and find him
Ram has gone for hunting and Lakshman in his search
▷  Laksman my (दिरा)(तुम्ही)(जाईना)(शोधाईला)
▷  Ram has_gone (शिकारीला) Laksman (त्याच्या)(तपासाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sita’s suspition about Lakṣmaṇ