Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 46979
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #46979 by Adhaw Parigabai Bapurao

Village: खैरी - Khiri


F:XVII-2.7 (F17-02-07) - Brother’s wife, bhāujay / Singer nananda denies welcoming husband’s sister

[30] id = 46979
आढाव परिगाबाई बापुराव - Adhaw Parigabai Bapurao
भाऊजयी बाई उगीर बोलण्याची राधा
कव्हची गं उभी कुठे गेले ग माझे दादा
bhāūjayī bāī ugīra bōlaṇyācī rādhā
kavhacī gaṁ ubhī kuṭhē gēlē ga mājhē dādā
My sister-in-law always uses strong words
I have been standing for a long time, where has my elder brother gone
▷ (भाऊजयी) woman (उगीर)(बोलण्याची)(राधा)
▷ (कव्हची)(गं) standing (कुठे) has_gone * (माझे)(दादा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singer nananda denies welcoming husband’s sister