Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 46943
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #46943 by Yadav Shanta

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


A:I-1.8c (A01-01-08c) - Sītā / Lakṣmaṇ takes Sītā to the forest / Lakṣmaṇ falsely argues about way to Sītā’s māher

[19] id = 46943
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
सीता चालली वनाला वन लागल आचीट
लक्ष्मन दिरा सांग मनीच कपाट नव्हे माहेराची वाट
sītā cālalī vanālā vana lāgala ācīṭa
lakṣmana dirā sāṅga manīca kapāṭa navhē māhērācī vāṭa
Sita is going to the forest in exile, we have come across a dense forest
Lakshman, brother-in-law, tell me what evil thought do you have in your mind,
This is not the way to my maher*
▷  Sita (चालली)(वनाला)(वन)(लागल)(आचीट)
▷  Laksman (दिरा) with (मनीच)(कपाट)(नव्हे)(माहेराची)(वाट)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmaṇ falsely argues about way to Sītā’s māher