Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 46862
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #46862 by Sathe Dagada

Village: वोवळे - Wowale


G:XX-1.7 (G20-01-07) - Daughter-in-law with parents-in-law / Cross relationship between them

[11] id = 46862
साठे दगडा - Sathe Dagada
सासू सासरा माझी मकाची कणस
त्यांच्या हाताखाली आम्ही मोलाची माणस
sāsū sāsarā mājhī makācī kaṇasa
tyāñcyā hātākhālī āmhī mōlācī māṇasa
Mother-in-law and father-in-law are like ears of corn
We are like paid labourers under them
▷ (सासू)(सासरा) my (मकाची)(कणस)
▷ (त्यांच्या)(हाताखाली)(आम्ही)(मोलाची)(माणस)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Cross relationship between them