Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 46828
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #46828 by More Anusaya

Village: बार्शी - Barshi


F:XVII-1.2 (F17-01-02) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Niece taken as daughter-in-law

[34] id = 46828
मोरे अनुसया - More Anusaya
भाऊ करु नाही पैशाची जखम
भाची करु सूना अस्सल चांदीची रकम
bhāū karu nāhī paiśācī jakhama
bhācī karu sūnā assala cāndīcī rakama
Brother, don’t make money the cause of worry
I make my niece my daughter-in-law, she is like a genuine silver coin
▷  Brother (करु) not (पैशाची)(जखम)
▷ (भाची)(करु)(सूना)(अस्सल)(चांदीची)(रकम)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Niece taken as daughter-in-law