Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 46487
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #46487 by Darekar Gajara

Village: धामारी - Dhamari
Hamlet: शेळके वस्ती - Shelke Vasti


G:XIX-7.3b (G19-07-03b) - Wife’s death before husband / Husband is aggrieved / Child motherless

[14] id = 46487
दरेकर गजरा - Darekar Gajara
आहेव मेली नार कंत रडी धाई धाई
जलम जलम बाळाला आई न्हाई
āhēva mēlī nāra kanta raḍī dhāī dhāī
jalama jalama bāḷālā āī nhāī
The woman died as an Ahev*, her husband weeps inconsolably
The child will be motherless all his life
▷ (आहेव)(मेली)(नार)(कंत)(रडी)(धाई)(धाई)
▷ (जलम)(जलम)(बाळाला)(आई)(न्हाई)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Child motherless