Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 46486
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #46486 by Unde Parvati

Village: मुठेवडगाव - Muthewadgaon


G:XIX-7.7 (G19-07-07) - Wife’s death before husband / Children become orphans

[10] id = 46486
उंडे पार्वती - Unde Parvati
आहेव मेली नार तुपली केली सोय
तान्ह्या बाळाला मी करु काय
āhēva mēlī nāra tupalī kēlī sōya
tānhyā bāḷālā mī karu kāya
The woman died as an Ahev*, you had your own way
How can I take care of the little baby
▷ (आहेव)(मेली)(नार) betel shouted (सोय)
▷ (तान्ह्या)(बाळाला) I (करु) why
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Children become orphans