Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 46480
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #46480 by Adhaw Parigabai Bapurao

Village: खैरी - Khiri


G:XIX-6.2 (G19-06-02) - Wife’s contempt for husband / Making fun of a husband with two wives

[84] id = 46480
आढाव परिगाबाई बापुराव - Adhaw Parigabai Bapurao
दोन बायकाचा धनी दादा माझा रायरंद
एक ईसनिती पाणी एक उगळीती गंद
dōna bāyakācā dhanī dādā mājhā rāyaranda
ēka īsanitī pāṇī ēka ugaḷītī ganda
Man with two wives, my brother is Rayrand
One is adjusting water for bath, one is making a sandalwood paste (for puja*)
▷  Two (बायकाचा)(धनी)(दादा) my (रायरंद)
▷ (एक)(ईसनिती) water, (एक)(उगळीती)(गंद)
pas de traduction en français
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
Notes =>Rayrand is an individual or a class of people who are dancer, actor, masker, mimes, etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Making fun of a husband with two wives