Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 46359
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #46359 by Adakar Kalavati

Village: दारफळ - Darphal


F:XVII-2.5a (F17-02-05a) - Brother’s wife, bhāujay / Denies gifts to husband’s sister / Blouse

[71] id = 46359
आडकर कलावती - Adakar Kalavati
बंधू माझा चोळी घेतो सिता मालन संग नेली एक पावली कमी केली
बंधू अंतरीचा शहाणा त्यान चोळीच्या पोटी दिली
bandhū mājhā cōḷī ghētō sitā mālana saṅga nēlī ēka pāvalī kamī kēlī
bandhū antarīcā śahāṇā tyāna cōḷīcyā pōṭī dilī
Brother buys a blouse for me, Sita, sister-in-law went along
She reduced the price by four annas*
Brother is wise, he gave it in the fold of the blouse
▷  Brother my blouse (घेतो) Sita (मालन) with (नेली)(एक)(पावली)(कमी) shouted
▷  Brother (अंतरीचा)(शहाणा)(त्यान)(चोळीच्या)(पोटी)(दिली)
pas de traduction en français
anna ➡ annasancient monetary unit. 4 annas = 25 cents

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Blouse