Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 46357
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #46357 by Nakate Mangal

Village: शिराळा - Shirala


F:XVII-1.1k (F17-01-01k) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / “I make my brother my vyāhī” / “I don’t want him as vyāhī ”

[13] id = 46357
नकाते मंगल - Nakate Mangal
बंधू इवाई करु गेले जन म्हणतो नको बाई
सर्ज्या तोलायाचा नाही
bandhū ivāī karu gēlē jana mhaṇatō nakō bāī
sarjyā tōlāyācā nāhī
I make my brother my Vyahi*, people say, don’t do it
Sarja, my brother, I am unable to be equal to him, I cannot match him
▷  Brother (इवाई)(करु) has_gone (जन)(म्हणतो) not woman
▷ (सर्ज्या)(तोलायाचा) not
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “I don’t want him as vyāhī ”