Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 460
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #460 by Waje Shewanta

Village: पुसाणे - Pusane


A:I-1.6jii (A01-01-06j02) - Sītā / Rāvaṇ / in search of Sītā / Eloping Sītā

[1] id = 460
वाजे शेवंता - Waje Shewanta
राम लक्ष्मण दोघ फिरल वनानी
सांगते बाई तुला सीता नेली रावणानी
rāma lakṣmaṇa dōgha phirala vanānī
sāṅgatē bāī tulā sītā nēlī rāvaṇānī
Ram and Lakshman, both are wandering in the forest
I tell you, woman, Ravan* has carried Sita away
▷  Ram Laksman (दोघ)(फिरल)(वनानी)
▷  I_tell woman to_you Sita (नेली) Ravan
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Eloping Sītā