Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 45692
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #45692 by Sangale Tulsa

Village: श्रीगोंदा - Shrigonda


G:XX-2.2 (G20-02-02) - Daughter-in-law with parents-in-law / Kuṅku, their mutual relation

[38] id = 45692
सांगळे तुळसा - Sangale Tulsa
सून ग भागीरथी तु तर नको उभ्यान कुकू लेवू
तुझ्या कुकासाठी सार विणवल देवू
sūna ga bhāgīrathī tu tara nakō ubhyāna kukū lēvū
tujhyā kukāsāṭhī sāra viṇavala dēvū
Bhagirathi, daughter-in-law, don’t apply your kunku* standing
For the sake of your kunku*, I prayed all gods
▷ (सून) * (भागीरथी) you wires not (उभ्यान) kunku (लेवू)
▷  Your (कुकासाठी)(सार)(विणवल)(देवू)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Kuṅku, their mutual relation