Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 45601
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #45601 by Budhvat Chandrabhaga

Village: सोयगाव - Soyagaon


C:IX-2.2 (C09-02-02) - Baby / Attachment / Bonnet and tunic

[22] id = 45601
बुधवत चंद्रभागा - Budhvat Chandrabhaga
आंगड टोपड वसरीच्या तारावरी
राघू बोल मह्या मामा नेतील पारावरी
āṅgaḍa ṭōpaḍa vasarīcyā tārāvarī
rāghū bōla mahyā māmā nētīla pārāvarī
Dress and bonnet are hanging on the line in the veranda
Raghu* says, my maternal uncle will take me to the platform around the tree in the village
▷ (आंगड)(टोपड)(वसरीच्या)(तारावरी)
▷ (राघू) says (मह्या) maternal_uncle (नेतील)(पारावरी)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bonnet and tunic