Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 45580
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #45580 by Shinde Anu

Village: केळद - Kelad


A:I-1.8ai (A01-01-08a01) - Sītā / Lakṣmaṇ takes Sītā to the forest / Lakṣmaṇ claims he takes Sītā to her māher

[21] id = 45580
शिंदे अनु - Shinde Anu
सीताबाई बोल नव्हं माहेराची वाट
माझ्या माहेरच्या वाट केळी नारळी बन
sītābāī bōla navhaṁ māhērācī vāṭa
mājhyā māhēracyā vāṭa kēḷī nāraḷī bana
Sitabai says, this is not the way to my maher*
There are banana and coconut groves on the way to my maher*
▷  Goddess_Sita says (नव्हं)(माहेराची)(वाट)
▷  My (माहेरच्या)(वाट) shouted coconut (बन)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmaṇ claims he takes Sītā to her māher