Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 45552
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #45552 by Nakate Mangal

Village: शिराळा - Shirala


D:XII-4.6avii (D12-04-06a07) - Son, a man in society / Son’s marriage / Grooms’s mother, varmāī / Anger ritual:she refuses rukhavat

[5] id = 45552
नकाते मंगल - Nakate Mangal
रुसली वरमाई हीची वेशीत आली गाडी
सर्जा ईवाई हात जोडी हाथी पैठणीची घडी
rusalī varamāī hīcī vēśīta ālī gāḍī
sarjā īvāī hāta jōḍī hāthī paiṭhaṇīcī ghaḍī
Varmai* is angry, her cart has come to the village boundary
Her Vyahi*, Sarja (her brother) folds his hands, with a new Paithani* (an expensive brocade sari) in hand
▷ (रुसली)(वरमाई)(हीची)(वेशीत) has_come (गाडी)
▷ (सर्जा)(ईवाई) hand (जोडी)(हाथी)(पैठणीची)(घडी)
Pli de sari
Varmaimother of the groom
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law
PaithaniAn expansive brocade sari

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Anger ritual:she refuses rukhavat