Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 45529
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #45529 by Thorat Rathu

Village: पुणतांबा - Puntamba


E:XIII-3.2a (E13-03-02a) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support / Daughter’s wish of mother’s presence in illness

[71] id = 45529
थोरात रूथ - Thorat Rathu
जिवाला जड भारी सये कुणाला धातू वजं
माझे मायबाई व्हावे तातडीनं येणं तुझ
jivālā jaḍa bhārī sayē kuṇālā dhātū vajaṁ
mājhē māyabāī vhāvē tātaḍīnaṁ yēṇaṁ tujha
I am seriously ill, friend, to whom can I plead to come
My dear mother, you come immediately
▷ (जिवाला)(जड)(भारी)(सये)(कुणाला)(धातू)(वजं)
▷ (माझे)(मायबाई)(व्हावे)(तातडीनं)(येणं) your
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s wish of mother’s presence in illness