Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 4550
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #4550 by Shelar Dhonda

Village: उरवडे - Urvade
Hamlet: बोतरवाडी - Botarwadi


A:I-2.3b (A01-02-03b) - The five Pāṅḍava guard Draupadī / Songs dedicated to Draupadī’s brother

Cross-references:A:II-5.3k (A02-05-03k) - Labour / Grinding / Singing while grinding
[3] id = 4550
शेलार धोंडा - Shelar Dhonda
दुसरी ओवी धरणी मातला, तिसरी ओवी तेहतीस कोटी देवांना
पाचवी ओवी पाची पांडवांन, धुरपदाच्या भावंडांना
dusarī ōvī dharaṇī mātalā, tisarī ōvī tēhatīsa kōṭī dēvānnā
pācavī ōvī pācī pāṇḍavānna, dhurapadācyā bhāvaṇḍānnā
no translation in English
▷ (दुसरी) verse (धरणी)(मातला)(,)(तिसरी) verse (तेहतीस)(कोटी)(देवांना)
▷ (पाचवी) verse (पाची)(पांडवांन)(,)(धुरपदाच्या)(भावंडांना)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Songs dedicated to Draupadī’s brother