Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 45467
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #45467 by Muthe Sindhu

Village: मुठेवडगाव - Muthewadgaon


A:II-1.2aiii (A02-01-02a03) - Woman’s doubtful entity / Negative of man / Unequal to man / Rāghu and Mynah brother vs. sister

[25] id = 45467
मुठे सिंधू - Muthe Sindhu
राघू ते मैना दोन्ही दिले सांगायाला
राघू माझ्या घरी मैना गेली नांदायाला
rāghū tē mainā dōnhī dilē sāṅgāyālā
rāghū mājhyā gharī mainā gēlī nāndāyālā
For the sake of it, God has given me Raghu* and Mina
Raghu* stays in my house, Mina has got married and gone to her in-laws
▷ (राघू)(ते) Mina both gave (सांगायाला)
▷ (राघू) my (घरी) Mina went (नांदायाला)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāghu and Mynah brother vs. sister