Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 45419
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #45419 by Adhaw Parigabai Bapurao

Village: खैरी - Khiri


A:II-1.2aiii (A02-01-02a03) - Woman’s doubtful entity / Negative of man / Unequal to man / Rāghu and Mynah brother vs. sister

[21] id = 45419
आढाव परिगाबाई बापुराव - Adhaw Parigabai Bapurao
राघू मैना दोन्ही घातले शाळेत
राघूच्या हातात पाटी मैना चालली खेळत
rāghū mainā dōnhī ghātalē śāḷēta
rāghūcyā hātāta pāṭī mainā cālalī khēḷata
Raghu* and Mina, both are enrolled in the school
Raghu* is holding the slate, Mina is playing on the way
▷ (राघू) Mina both (घातले)(शाळेत)
▷ (राघूच्या)(हातात)(पाटी) Mina (चालली)(खेळत)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāghu and Mynah brother vs. sister