Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 45385
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #45385 by Kadam Kausa

Village: परभणी - Parbhani


G:XX-3.4a (G20-03-04a) - With husband’s brother / Pride taken in him / He attends village meeting

[6] id = 45385
कदम कौसा - Kadam Kausa
जाव माझ्या मालणी भर ओसरीच्या लाया
दिरा रत्नाबरोबरी सभा आली पान खाया
jāva mājhyā mālaṇī bhara ōsarīcyā lāyā
dirā ratnābarōbarī sabhā ālī pāna khāyā
Sister-in-law, pick up the popcorn spilt in the veranda
People have come to eat vida* with Ratan, brother-in-law
▷ (जाव) my (मालणी)(भर)(ओसरीच्या)(लाया)
▷ (दिरा)(रत्नाबरोबरी)(सभा) has_come (पान)(खाया)
pas de traduction en français
vidaA roll of leaf of piper-betel with areca-nut, cloves, lime, an astringent extract obtained from mimosa or catechu or other plants, etc., the mixture of lime and astringent giving a reddish colour when it is eaten after a meal as a digestive. It is also used to be offered as a mark of hospitality, affection and love between husband and wife or lovers.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He attends village meeting