Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 45367
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #45367 by Sangale Tulsa

Village: श्रीगोंदा - Shrigonda


G:XIX-7.10 (G19-07-10) - Wife’s death before husband / Corpse decorated with symbols of fortune saubhagya

[20] id = 45367
सांगळे तुळसा - Sangale Tulsa
आहेव मरणाचा हळदी कुंकायाचा सडा
हळदी कुंकाचा सडा आहेव परणाचा नित उचलीला इडा
āhēva maraṇācā haḷadī kuṅkāyācā saḍā
haḷadī kuṅkācā saḍā āhēva paraṇācā nita ucalīlā iḍā
Death as an Ahev* woman, a profuse sprinkling of haladi* and kunku*
I have vowed to die as an Ahev* in every birth
▷ (आहेव)(मरणाचा) turmeric (कुंकायाचा)(सडा)
▷  Turmeric kunku (सडा)(आहेव)(परणाचा)(नित)(उचलीला)(इडा)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman
haladiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally takes place a day before the wedding
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Corpse decorated with symbols of fortune saubhagya