Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 44849
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #44849 by Jadhav Gajara

Village: नाहुली - Nahuli


E:XIII-3.2a (E13-03-02a) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support / Daughter’s wish of mother’s presence in illness

[70] id = 44849
जाधव गजरा - Jadhav Gajara
जीवाला जडभारी शेजी आली तशी गेली
नेणंत्या साळून दिवा बत्ती केली
jīvālā jaḍabhārī śējī ālī taśī gēlī
nēṇantyā sāḷūna divā battī kēlī
I am seriously ill, neighbour woman went as she came
My young daughter Salu* lighted the lamp
▷ (जीवाला)(जडभारी)(शेजी) has_come (तशी) went
▷ (नेणंत्या)(साळून) lamp light shouted
pas de traduction en français
SaluProper name of a girl

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s wish of mother’s presence in illness