Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 44701
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #44701 by Satpute Sunita

Village: सेलु - Selu


G:XIX-7.3e (G19-07-03e) - Wife’s death before husband / Husband is aggrieved / He weeps

[4] id = 44701
सातपुते सुनीता - Satpute Sunita
आहेव मेली जण म्हणी मेली मेली
कंताची बोली झाली राणी माहेराला गेली
āhēva mēlī jaṇa mhaṇī mēlī mēlī
kantācī bōlī jhālī rāṇī māhērālā gēlī
She died as an Ahev* woman, people say she is dead
Her husband says, my queen has gone to her maher*
▷ (आहेव)(मेली)(जण)(म्हणी)(मेली)(मेली)
▷ (कंताची) say has_come (राणी)(माहेराला) went
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He weeps