Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 44700
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #44700 by Borhade Rukhamin

Village: नर्हे आंबेगाव - Narhe Ambegaon


G:XIX-7.3e (G19-07-03e) - Wife’s death before husband / Husband is aggrieved / He weeps

[3] id = 44700
बोर्हाडे रुखमीण - Borhade Rukhamin
आहेव मेला नार भरताराच्या शेजवरी
अशी केसीची कवळी त्याच्या उजव्या भुजवरी
āhēva mēlā nāra bharatārācyā śējavarī
aśī kēsīcī kavaḷī tyācyā ujavyā bhujavarī
The woman died as an Ahev* on the bed next to her husband
The strand of her hair is on his right arm
▷ (आहेव)(मेला)(नार)(भरताराच्या)(शेजवरी)
▷ (अशी)(केसीची)(कवळी)(त्याच्या)(उजव्या)(भुजवरी)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He weeps