Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 44660
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #44660 by Naiknaware Shakuntala

Village: सावरगाव - Savargaon


G:XX-2.19 (G20-02-19) - Daughter-in-law with mother-in-law / Changing times and ways of life

[10] id = 44660
नाईकनवरे शकुंतला - Naiknaware Shakuntala
UVS-27-04 start 00:07 ➡ listen to section
सासु आत्याबाई तुम्ही दळु दळु मेल्या
आमच्या राज्यामंदी गिरण्या बटनच्या आल्या
sāsu ātyābāī tumhī daḷu daḷu mēlyā
āmacyā rājyāmandī giraṇyā baṭanacyā ālyā
Mother-in-law, my paternal aunt, you almost died grinding and grinding
In our times, electric flour mills have come
▷ (सासु)(आत्याबाई)(तुम्ही)(दळु)(दळु)(मेल्या)
▷ (आमच्या)(राज्यामंदी)(गिरण्या)(बटनच्या)(आल्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Changing times and ways of life