Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 44586
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #44586 by Naiknaware Dwarka

Village: सावरगाव - Savargaon


B:IV-4.6avii (B04-04-06a07) - God Śaṅkar / Girijā Parvati / Girijā / Girijā’s work

[2] id = 44586
नाईकनवरे व्दारका - Naiknaware Dwarka
UVS-27-01
माळी हाणी मोट मुरीच्या तळयाला
बोलली गिरीजा माईला काय बेल दवणा वाळला
māḷī hāṇī mōṭa murīcyā taḷayālā
bōlalī girījā māīlā kāya bēla davaṇā vāḷalā
The gardener is drawing water in a leather bucket
Girija tells her mother, how Bel* and Davana* have dried up
▷ (माळी)(हाणी)(मोट)(मुरीच्या)(तळयाला)
▷ (बोलली)(गिरीजा)(माईला) why (बेल)(दवणा)(वाळला)
pas de traduction en français
BelName of a tree
DavanaName of a festival

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Girijā’s work