Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 4453
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #4453 by Ubhe Sulochana

Village: कोळवडे - Kolavade Google Maps | OpenStreetMap
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


A:I-1.7eii (A01-01-07e02) - Sītā / Sītā departs towards vanavās / Dialogue of Sītā escort / “Sītā, when will you return?”

[6] id = 4453
उभे सुलोचना - Ubhe Sulochana
Google Maps | OpenStreetMap
सीताला घालवाया संग वाणीनी बामणीनी
आपल्या गादीवरी कधी येशीन धनीनी
sītālā ghālavāyā saṅga vāṇīnī bāmaṇīnī
āpalyā gādīvarī kadhī yēśīna dhanīnī
Sita is leaving for the forest in exile, women from Grocer and Brahman communities are accompanying her
When will you return to the throne, Mistress
▷  Sita (घालवाया) with (वाणीनी)(बामणीनी)
▷ (आपल्या)(गादीवरी)(कधी)(येशीन)(धनीनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Sītā, when will you return?”