Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 44230
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #44230 by Borhade Rukhamin

Village: नर्हे आंबेगाव - Narhe Ambegaon


A:II-2.4bii (A02-02-04b02) - Woman’s social identity / Honour / Threat of outrage / Suspicion about malicious men

[52] id = 44230
बोर्हाडे रुखमीण - Borhade Rukhamin
वाटच्या वाटसरा वाटन जाय नीट
मी तर अशीलाची लेक वाकडी केली वाट
vāṭacyā vāṭasarā vāṭana jāya nīṭa
mī tara aśīlācī lēka vākaḍī kēlī vāṭa
Traveller on the road, go straight on the road
I am a woman from a good family, I took a detour
▷ (वाटच्या)(वाटसरा)(वाटन)(जाय)(नीट)
▷  I wires (अशीलाची)(लेक)(वाकडी) shouted (वाट)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Suspicion about malicious men