Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 44176
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #44176 by Patole Savitra

Village: टाकळी भीमा - Takali Bhima


F:XV-3.2g (F15-03-02g) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Sister extolls brother’s personality

[237] id = 44176
पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra
UVS-48-77 start 01:40 ➡ listen to section
मी जाते माहेराला माझ्या बंधुच्या घराला
सोन्याची कुलुप माझ्या बंधुच्या वाड्याला
mī jātē māhērālā mājhyā bandhucyā gharālā
sōnyācī kulupa mājhyā bandhucyā vāḍyālā
I go to my maher* to my brother’s house
My brother’s house has a lock in gold
▷  I am_going (माहेराला) my (बंधुच्या)(घराला)
▷ (सोन्याची)(कुलुप) my (बंधुच्या)(वाड्याला)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister extolls brother’s personality