Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 44113
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #44113 by Patole Savitra

Village: टाकळी भीमा - Takali Bhima


B:IV-2.2 (B04-02-02) - Mārutī cycle / Place on the village boundary

[40] id = 44113
पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra
UVS-48-54 start 02:13 ➡ listen to section
वेशीच्या बाहेर उभा वेशीबाईन तुझा पती
अंगी शेंदुरान लाल नाव याच मारवती
vēśīcyā bāhēra ubhā vēśībāīna tujhā patī
aṅgī śēndurāna lāla nāva yāca māravatī
He is standing outside the village boundary, he is your husband, village boundary
His body is red with red lead, his name is Hanumant
▷ (वेशीच्या)(बाहेर) standing (वेशीबाईन) your (पती)
▷ (अंगी)(शेंदुरान)(लाल)(नाव)(याच) Maruti
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Place on the village boundary