Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 44031
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #44031 by Pingle Sulan

Village: पाथर्डी - Pathardi


B:VI-3.6exiii (B06-03-06e13) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / Tukārām goes from door to door

[34] id = 44031
पिंगळे सुलन - Pingle Sulan
हातात टाळ विणा तुका हिंडतो दारोदारी
वैकुंठी जायाला कुणी येई का बरोबरी
hātāta ṭāḷa viṇā tukā hiṇḍatō dārōdārī
vaikuṇṭhī jāyālā kuṇī yēī kā barōbarī
Lute and cymbals in hand, Tuka goes from door to door
Does anyone want to come with me to Vaikunth*
▷ (हातात)(टाळ)(विणा)(तुका)(हिंडतो)(दारोदारी)
▷ (वैकुंठी)(जायाला)(कुणी)(येई)(का)(बरोबरी)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Tukārām goes from door to door