Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 43986
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #43986 by Jadhav Gajara

Village: नाहुली - Nahuli


F:XVII-2.12 (F17-02-12) - Brother’s wife, bhāujay / Bhāujay’s kuṅku, her brother’s symbol

[56] id = 43986
जाधव गजरा - Jadhav Gajara
सिता भावजय उभ्यान कुकु लेती लेण्याला लामण
नेणंता हरी माझा लई सोवळा बामण
sitā bhāvajaya ubhyāna kuku lētī lēṇyālā lāmaṇa
nēṇantā harī mājhā laī sōvaḷā bāmaṇa
Sita, sister-in-law, you apply kunku* standing, it takes time
My brother Hari* is a personification of tidiness, cleanliness and purity
▷  Sita (भावजय)(उभ्यान) kunku (लेती)(लेण्याला)(लामण)
▷  Younger (हरी) my (लई)(सोवळा) Brahmin
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
HariName of God Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bhāujay’s kuṅku, her brother’s symbol