Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 43985
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #43985 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


G:XIX-3.4 (G19-03-04) - Wife’s concern for husband / Husband goes out of station

[29] id = 43985
उघडे रमा - Ughade Rama
कपाळी लावीते मी तर कुकाचा टिकला
राजस माझा चुडा गेला मारगी एकला
kapāḷī lāvītē mī tara kukācā ṭikalā
rājasa mājhā cuḍā gēlā māragī ēkalā
I apply a spot of kunku* on my forehead
My handsome husband is alone on the road
▷ (कपाळी)(लावीते) I wires (कुकाचा)(टिकला)
▷ (राजस) my (चुडा) has_gone (मारगी)(एकला)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband goes out of station