Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 43753
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #43753 by Mali Godha Gahaninath

Village: बाची - Bachi


B:VII-2.5c (B07-02-05c) - Basil / Particularities / Manjulā (compound flower)

[36] id = 43753
माळी गोधा - Mali Godha Gahaninath
पंढरी पंढरी इथुन किती कोस
दारी सोन्याची तुळस तिचे मंजुळाचे घोस
paṇḍharī paṇḍharī ithuna kitī kōsa
dārī sōnyācī tuḷasa ticē mañjuḷācē ghōsa
no translation in English
▷ (पंढरी)(पंढरी)(इथुन)(किती)(कोस)
▷ (दारी)(सोन्याची)(तुळस)(तिचे)(मंजुळाचे)(घोस)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Manjulā (compound flower)