Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 43550
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #43550 by Wahadne Tara Shivajirao

Village: पुणतांबा - Puntamba


B:VII-2.1b (B07-02-01b) - Basil / Brought at home, protected / She is planted at the door

[83] id = 43550
वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao
तुळशी गे बाई नको हिंडू राणोराणी
मोठा ग वाडा माझा जागा देते माझ्या अंगणी
tuḷaśī gē bāī nakō hiṇḍū rāṇōrāṇī
mōṭhā ga vāḍā mājhā jāgā dētē mājhyā aṅgaṇī
no translation in English
▷ (तुळशी)(गे) woman not (हिंडू)(राणोराणी)
▷ (मोठा) * (वाडा) my (जागा) give my (अंगणी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She is planted at the door