Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 43361
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #43361 by Khaladkar Kausalya Chandrakant

Village: खळद - Khalad


F:XV-3.2a (F15-03-02a) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother amidst sisters

[62] id = 43361
खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant
आपण दोघी बहिणी दोन गावाच्या बारवा
ताईत माझा बंधू मधी नारळीचा कोम नवा
āpaṇa dōghī bahiṇī dōna gāvācyā bāravā
tāīta mājhā bandhū madhī nāraḷīcā kōma navā
We, two sisters, are like wells from two villages
My dear brother is like a new coconut sprout in our midst
▷ (आपण)(दोघी)(बहिणी) two (गावाच्या)(बारवा)
▷ (ताईत) my brother (मधी)(नारळीचा)(कोम)(नवा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother amidst sisters